Momencik, trwa przetwarzanie danych   Ładowanie…

Szukaj



Znalazłem 289 takich demotywatorów

 –
Jest to dosłowne tłumaczenie nazistowskiego sloganu "Ein Volk, ein Reich, ein Führer" –
 –  Polski lektorOryginalna ścieżka dźwiękowa
"Drifting to sztuka czynienia niestabilnego stanu stabilnym” – Walter Röhrl
Ktoś od tłumaczenia jest prawdziwym poliglotą –
Tłumaczenie: – Zmęczony długami, kredytami?Chcesz zmienić obraz swojego życia?Chcesz być szanowany i dumny z siebie?Zadzwoń [numer]Umowa na 4 miesiące [lub dłużej]Wypłata na rękę od 220 tys rubli (gwarantowane przez państwo)Nie jest wymagane wykształcenieBezpłatny transport, wyżywienie i zakwaterowanieŚwiadczenia socjalne (rozwiązywanie problemów z kredytami, (...), bezpłatny wyjazd za granicę [!!!], kupno mieszkania itd.)
 –  Ja swojej córce tłumaczyłem to w taki sposób: natura stworzyła dzieci w taki sposób, że w pewnym momencie przestają dogadywać się z rodzicami i zaczynają dążyć do samodzielności. Zaczynają się złościć na własnych rodziców, na ich głosy, słowa i upomnienia. Gdyby dzieci nie miały tej "funkcji", rasa ludzka skończyłaby się w jaskini, bo dzieci żyłyby z rodzicami do późnej starości przez wzgląd na wygody. Nakarmią, napoją, zaopiekują się, więc po co wynosić się z domu i szukać sobie kogoś? Dlatego właśnie natura ustanowiła to specjalne zachowanie, żeby ludzie opuszczali swoje domy i tworzyli nowe rodziny. Także pamiętaj córciu, że kiedy zaczniesz się na nas gniewać to nie jest to twoja wina - po prostu tak chciała natura.My to rozumiemy i ona też już to rozumie. Denerwuje się na nas, ale nie obwinia nas za to. I to mnie cieszy.
 –
Tłumaczenie zbędne –
0:13
 –  robin hood
Serwis NEXTA też opublikował filmik, wraz z dopowiedzeniem, że Marina Ovsyannikova przed wejściemna antenę nagrała krótki filmik – Wyjaśniła, że potępia wojnę na/w Ukrainie oraz wyraża zażenowanie swoją wcześniejszą pracą w propagandowej stacji.Tutaj robocze tłumaczenie jednego z internautów:„To, co dzieje się na Ukrainie to zbrodnia, a Rosja jest agresorem. Odpowiedzialność za tę agresję ponosi jeden człowiek: Władimir Putin. Mój ojciec jest Ukraińcem, moja matka jest Rosjanką i nigdy nie byli wrogami [...] Rosja musi zakończyć tę bratobójczą wojnę".Potem mówi, że jej wstyd za pracowanie w propagandowym medium Kremla
 –

Czasem lepiej posłuchać internetowych opinii. Facet zignorował ostrzeżenia i mocno tego pożałował

+18
Ten demotywator może zawierać treści nieodpowienie dla niepełnoletnich.
Zobacz
 –  Kosmetyki do ciała dla mężczyzny Veet Men..A m.ceneo.plGPiotr 2 lata temuiri NIE POLECAMDowiedziawszy się, że moje jajka wyglądają jak podstarzałyrastafarianin zdecydowałem się podjęć wyzwanie i kupić żel dodepilacji. Wcześniejsze próby golenia nie były zbyt skuteczne iprawie nadwyrężyłem sobie plecy starajęc się dotrzeć do mniejdostępnych zakamarków. Będąc nieco romantycznymczłowiekiem pomyślałem, że nadchodzące urodziny ukochanejmożemy uczcić oddając się cielesnym uciechom. Zawczasuzłożyłem zamówienie i jako facet pracujący na MorzuPółnocnym z poczuciem wyższości czytałem opinie oprodukcie wszystkich tych, którzy uskarżali się na jego zbytsilne działanie, uznając ich tym samym za zwykłych, biurowychmięczaków... och towarzysze mej niedoli, w jakim ja byłembłędzie! Poczekałem, aż moja druga połówka wygodnie położysię w łóżku i dając jej subtelnie do zrozumienia, że mam dlaniej niespodziankę poszedłem na dół do łazienki. Z początkuwszystko szło nieźle, nałożyłem żel i stałem oczekując narozwój wydarzeń.NI* musiałem długo czekać Najpierw poczułem delikatneciepło, które w claou kilku sekund przerodziło się wintensywne pieczenie 1 takie uczucie. >akby dwóch facetówpodnosiło cle do góry za strMtgi zrobione z drutu kolczastego.Dotychczas religia nie stonowMa Istotne] części mojego życia,ok* nagle gotów Dylem przylać każda wiarę, żeby tylkopowstrzymać biulalne palenie wokół odbytu i tego. co zaczęłoprzypominać zmielonego kotleta I dwa suszone daktyle.Chciałem zmyć Zel z krocza nad zlewem starając sięjednocześnie nie przegryzę sobie z bólu wargi, ale niestetyzdołałem jedynie zapchać odpływ kłębkiem kłaków Zzałzawionymi oczami postanowiłem opuście łazienkę Ikorytarzem dostać się do kuchni. Tradycyjne poruszanie sięwkrótce przestało DyC możliwo, więc ostatnio metry w kierunkulodówki pokonałem na czworakach. Miałem tam nadziejeznależC cos. co da mi zimne ukojenie. Szarpnąłem za drzwiczkizamrażalnika i odkryłem kubełek lodów. Zdjąłem pokrywkę iumieściłem go pod sobą. Ulga była niesamowita, ale tylkotymczasowa, bo lód na wierzchu roztopił się do« szybko iogniste kłucie powróciło. Kształt kubełka uniemożliwiał mipotraktowanie odbytu lodowym przysmakiem a wzrok powoliodmawiał posłuszeństwa, więc zacząłem nerwowo macać ręka.wnętrze zamrazatnikn w poszukiwaniu czegoś innego.Złapałem za jakąś paczkę, w której jak się pólniet okazało byłamrożona brukselka i starając się byt jak najciszej rozerwałemlołię. Wziąłem pełne garść i bezskutecznie próbowałemzaklinować kuka między pośladkami. To nie pomagało a nadodatek częsC zelu znalazła drogę do mojego kakaowegotunelu.Czułem się jakby prom kosmiczny odpalił swoje silniki tuż zamnćj. To był prawdopodobnie pierwszy i mam nadzieję ostatniraz w moim życiu kiedy marzyłem, żeby w kuchni pojawił siębałwan gej. co powinno wam uzmysłowić do czego byłemzdolny się posunąć, żeby złagodzić cierpienie. Jedyny pomysłna jaki mój oszalały z bólu mózg mógł wpaść, to delikatnewciśnięcie brukselki tam. gdzie żadne warzywo wcześniej niebyło. Niestety, moja druga połówka zaniepokojona odgłosamidochodzącymi z kuchni wybrała akurat ten moment, żebysprawdzić co się dzieje na dole. Powitał ją widok mnie ztyłkiem w górze i truskawkowym lodem kapiącym z brzuchagdy wciskałem brukselkę wmamrocząc pod nosem... "ooojak dobrze". Oczywiście taki szok musiał wyrwać krzyk z jej ust,a zaskoczenie, że nie słyszałem jak schodzi na dółspowodowało u mnie nagły, mimowolny skurcz, przez którywystrzeliłem w jej kierunku brukselkową salwę. To zrozumiałe,że pierdnięcie brukselką w jej nogę o 11 w nocyprawdopodobnie nie było tą niespodzianką, na która liczyła, atłumaczenie dzieciom nazajutrz skąd na lodach wzięło się todziwne wgłębienie nie poprawiło mojego wizerunku.Podsumowując: Veet usuwa włosy, godność i szacunek dlasamego siebie...:) mniej
Każdy z nas słyszał o kultowej serii Lucy Maud Montgomery o Ani z Zielonego Wzgórza. Wiele z nas czytało ją z zapartym tchem. Obecnie ukazało się nowe tłumaczenie pierwszego tomu o tytule przetłumaczonym jako "Anne z Zielonych Szczytów". – Tłumaczka Anna Bańkowska zmianę tytułu uzasadnia tym, że oryginał brzmi "Anne of Green Gables", a "gables" to szczyt. Zaś "Anne", bo w Kanadzie żadna dziewczynka nie ma na imię "Ania". Tak samo nie ma "Karolka", "Jasia" itd. więc wszystkie imiona zostają w oryginale. Czy tłumaczenia mają być dosłowne? Czy może raczej oddające istotę oryginału? Czy będziemy psychicznie w stanie wyeksmitować Anię z Zielonego Wzgórza na szczyt, dodatkowo zmieniając jej imię? A w takim razie co z innymi tłumaczeniami wierszy, powieści, seriali, filmów? Ania z zielonego wzgórza
„Trabajo”, hiszpańskie słowo oznaczające pracę, pochodzi od łacińskiego słowa „trepaliare”, co oznacza zadawanie cierpienia lub agonię – Macie jeszcze jakieś wątpliwości?
Co by tu jeszcze spier*** panowie –  Tłumaczę z politycznego na polski: Daliśmy ciała, Polski Ład spowodował zmniejszenie pensji

Mężczyźni szczerze odpowiadają na pytanie: "Co jest wam najtrudniej wytłumaczyć kobietom" (18 obrazków)

Źródło: boredpanda.com
Język francuski jest bardzo prosty –
0:22
-  Jak panu nie wstyd!? Ukradł pan rower, który stał oparty o mur cmentarza!- To właśnie mnie zmyliło, wysoki sądzie. Myślałem, że właścicielowi nie będzie już potrzebny! –
Naucz się mówić: "NIE"bez tłumaczenia się –