Momencik, trwa przetwarzanie danych   Ładowanie…

Gdyby poznaniacy tłumaczyli tytuły filmów:

 –  - Hobbit tam i z powrotem - Kakalud w te i wew te - Tramwaj zwany pożądaniem - Bimba Zwano Chcicorr - Chłopcy z ferajny - Szczuny zez fyrtla - Obcy - Warszawiok - Harry Potter i kamień filozoficzny - Żgajek w bryłach i fifny kamlot - Coś - Wihajster - Chłopi - Bambry - Kawa i papierosy - Lura i ćmiki - Ziemia obiecana - Swarzyndz - Wstyd - Poruta - Tańczący z wilkami - Z kejtrami na miganie - Kobieta kot - Pinda kociamber - Pociąg z forsą - Bana z bejmami - Prawdziwe kłamstwa - Akuratne blubry - Dirty dancing - Unorane migane - Taksówkarz - Dryndziorz - Psy - szkieły (kejtry) - Chłopaki nie płaczą - Szczuny nie dudlają - Wall Street: pieniądz nie śpi - Na Marcinie bejmy nie kimajom -12 gniewnych ludzi -12 nerwerwerów - Drogówka - Szkieły - Armagedon - Kuniec Dymbiec - Gorączka - Garówa - Jackie Chan: pierwsze uderzenie - Jacol Chan: piyrsza fanga - Skąpiec - Nyrol - Policjanci z Miami - Szkieły zez Kiekrza - Maratończyk - Laufer - Dom zły - Ociotana chata

Komentarze Ukryj komentarze

z adresu www
Komentarze są aktualnie ukryte.
Momencik, trwa ładowanie komentarzy…