Momencik, trwa przetwarzanie danych   Ładowanie…

Szukaj



Znalazłem 99 takich demotywatorów

Od 4242 zł zł brutto czyli 3200 zł na rękę. Już widzę te kolejki chętnych –  CENTRALNA BAZAOFERT PRACYStanowisko:TŁUMACZOferta pracy - szczegółyStPr/24/1674Grodzki Urząd Pracy w KrakowieWARUNKI PRACY I PŁACYNumer:Dodane przez:Miejsce pracy:Zakresobowiązków:Rodzaj umowy:Warunkiświadczenia pracy:Kraków, powiat: m. Kraków, woj: małopolskieKontakt z obcokrajowcamiUmowa o pracę na czas określonyPraca tymczasowa NIEoferowana przezagencje:Wymiar etatu:1Zmianowość:Liczba godzinpracy w tygodniu:Liczba godzinpracy w miesiącu:Data rozpoczęcia:jedna zmiana4016004.04.202403.04.2027Data zakończeniapracy:Wynagrodzeniebrutto:Systemwynagradzania:Zawód:od 4 242 PLNCzasowy ze stawką miesięcznątłumaczZapewnienie wyżywienia:Zapewnienie zakwaterowania:WYMAGANIAWymagania konieczne:NIENIEZatrudnienie od zarazNIEPracodawca pokrywa koszt przejazdu do NIEPolski:Wykształcenie:Znajomość języków obcych:Pozostałe wymagania:Inne wymagania:podstawoweInne, w mowie C2-biegły, w piśmie -C2-biegłyangielski, w mowie -C2- biegły, w piśmie - C2- biegłyWykształcenie dowolne, doświadczenie zawodowe milewidziane, umiejętnośc pracy z dziećmi. Wymaganaznajomość języka Zulu, Ndebele, Shona, Tswana, Sothona poziomie biegłym.Grodzki Urząd Pracyw Krakowie31-752 Kraków, ul. Wąwozowa 34V
Tłumacz przysięgły z prezydenckiego na polski –
Żaden tłumacz internetowy tak pięknie by tego nie przetłumaczył –  Zwykły tłumaczTłumacz intelektualistaDirty dancing -Wirujący seksDie hard-Szklana pułapkaBandits- Włamaniena śniadanieHangover. Part II -Kac Vegas w BangkokuFILMKUTASSSSSSnake Dick 2020 8 min.5,51115ocen
Nie tłumacz fryzjerowi jak ma wykonywać swoją robotę –  d토
0:30
Tłumacz języka migowego –  TVP INFOTUDORSPOSÓB NR 1 - LIKWIDACJA SPÓŁKI TVP S.A.TVP INFODecyzję mógłbyi telewizji:jednoosobowo minister kulturyomaniustawy o radiofoniiLNEArt. 26.1. Jednostki publicznej radiofonii i telewizji działająwyłącznie w formie jednoosobowej spółki akcyjnej SkarbuPaństwa, zwanej dalej spółką".2. Telewizję Publiczną tworzy spółka Telewizja Polska -Spółka Akcyjna" [...]19:54Oglądaj na: wiadomosci.tvp.plBEZPRAWNE PLANY SKOKU NA PUBLICZNE MEDIA19:53
 –  When ur cat is talking toyou in morse code
0:06
 –  20:50OOInstagram OperaMapyfoPustbook Lustro Pl...DO20G„Kreatyw...Messenger Brave Zdjęcia ChromeMGXMotoTłumaczLTE28°20:50NIEDZ 20 SIE07%20:35 HEDELA20 SIERPHIA
 –
"Pamiętaj, że od dziś do końca swoich dni pracujesz z debilami. Dlatego tłumacz wszystko jak debil, pisz jak debil, odpowiadaj jak debil, a dopiero wtedy będziesz właściwie zrozumiany" – Od tego czasu minęło wiele lat, ale rada pomaga Kiedy dostałem pierwszą pracę, kolegamnie wszystkiego uczył. Do dziś pamiętamnajcenniejszą radę: „Pamiętaj, że od dziś dokońca swoich dni pracujesz z debilami.Dlatego tłumacz wszystko jak debil, pisz jakdebil, odpowiadaj jak debil, a dopiero wtedybędziesz właściwie zrozumiany". Od tegoczasu minęło wiele lat, ale rada pomaga :)kwejk.pl
Facet tłumaczy na język migowy nawet największe bzdury i to bez mrugnięcia okiem –

Apel do pracowników:

 –  Drodzy PracownicyPo wnikliwych obserwacjach i wieluskargach od pracowników, zarząd naszejfirmy postanowił wprowadzić zakazużywania wulgarnego języka w czasiepracy. Od dzisiaj nie wolno używać wkomunikacji wewnątrz firmy słówpowszechnie uznawanych za obraźliweczy wulgarne. Drodzy pracownicy,musicie zdawać sobie sprawę, że bardzoczęsto macie do czynienia z osobami owiele wrażliwszymi od siebie i używającdość swobodnego języka możecie kogośurazić czy spowodować u niegonieodwracalne zmiany psychiczne. Tentyp języka nie będzie już tolerowany, akto się nie zastosuje do tego zarządzeniaponiesie surowe konsekwencje. Abyułatwić wszystkim "przejście" naakceptowalny dla wrażliwych uszu językzarząd przygotował podręczną listęzwrotów zamiennych pod nazwą: "LEPIEJPOWIEDZ..." Zwroty zostały takopracowane, że sprawna wymianapomysłów i informacji będzie możliwa bezstraty czasu i wysokiej efektywnościkomunikacji. A oto przygotowana napodstawie wnikliwych obserwacjirozmów pracowników lista:LEPIEJ POWIEDZ: Być może mógłbymdzisiaj zostać po godzinach.ZAMIAST: Czyś ty ochujał? Co ja kurwadomu nie mam czy co?LEPIEJ POWIEDZ: Myślę, że w ten sposóbnie uda nam się tego zrobić.ZAMIAST: I tak kurwa do zajebania! Całeżycie z kretynami!LEPIEJ POWIEDZ: Może powinieneśjeszcze to sprawdzić...ZAMIAST: No i weź tu kurwa tłumaczdebilowi...LEPIEJ POWIEDZ: Nie uczestniczę wrealizacji tego projektu.ZAMIAST: A chuj mnie to obchodzi!LEPIEJ POWIEDZ: Hmmm... To bardzointeresujące...ZAMIAST: Co ty pierdolisz?LEPIEJ POWIEDZ: Spróbujemy to jakośrozplanować...ZAMIAST: I kurwa dopiero teraz mi o tymmówisz?LEPIEJ POWIEDZ: On nie jest zapoznanyze sprawą...ZAMIAST: Jak zwykle był zajęty lizaniemczyjejś dupy!LEPIEJ POWIEDZ: Przepraszam Pana...ZAMIAST: I chuj ci w dupę...LEPIEJ POWIEDZ: Jestem w tej chwilizawalony robotą...ZAMIAST: I co kurwa jeszcze mamzrobić? Mam płacone na godzinę...LEPIEJ POWIEDZ: Lubię wyzwania...ZAMIAST: Poszukaj sobie kogośgłupszego od siebie do czarnej roboty...LEPIEJ POWIEDZ: Nie za bardzo mogę ciw tej chwili pomóc.ZAMIAST: Pojebało cię? Frajera szukasz?LEPIEJ POWIEDZ: Ona jest agresywną iprzebojową osobą.ZAMIAST: To suka jakich mało!LEPIEJ POWIEDZ: Mógłbyś więcejpoćwiczyć robienie tego.ZAMIAST: Przecież ty kurwa nie maszzielonego pojęcia jak to się robi!LEPIEJ POWIEDZ: To jest dla mniekłopotliwe...ZAMIAST: Chyba cię kurwa pojebało!Z góry dziękujemy za zastosowanie się dopowyższego zarządzenia i życzymy miłejatmosfery w komunikowaniu się zewspółpracownikami, mając nadzieję żenasz drobny wkład w postaciprzygotowanej listy przyczyni się dozwiększenia efektywności pracy iusprawnienia komunikacji. Jeszcze razdziękujemyDepartament Kadr
Zespół DeepL składa się z 230 pracowników zlokalizowanychw czterech różnych krajach –  NHK WORLD JAPAN
Póki co, tłumacze nie muszą się bać o swoją pracę –  domowe tortille składniki
 –  Gdy rozumiesz,co mówi BidenGdy średnio rozumiesz,co mówi BidenGdy rozumiesz, comówi Biden dziękitłumaczceGdy średniorozumiesz, co mówitłumaczka
Pisarz Andrzej Sapkowski, by zilustrować trudności związane z różnicami kulturowymi, opowiedział anegdotę o swoim rosyjskim tłumaczu. Otóż w jednej ze scen wiedźmin upija łyk z manierki i się otrząsa – - O co chodzi z tym otrząsaniem? - tłumacz zapytał autora. - No o to, że w tej manierce jest alkohol – wyjaśniał pisarz. – To nie jest powiedziane wprost, ale on pije, otrząsa się, stąd wiadomo, rozumiesz? - Nie, nie rozumiem – wyznał Rosjanin – bo dlaczego niby miałby się otrząsać po wódce?
Sęk w tym, że tłumacz polskiego rządu w ogóle o to nie zapytał, a TVP zmanipulowało całą wypowiedź –  Das ist ungeheuerlich ! Ich wurde vom Übersetzer nach einem angeblichen Zitat von mir gefragt,  dass Oderwasser die Hände verätzen würde. Darauf habe ich reagiert und zu den pH-Werten ausgeführt;  zu den Quecksilberwerten wurde ich nicht gefragt.
 –  Z prawdziwym żalem i głębokim smutkiem zawiadamiamy naszych czytelników, że Jerzy Bokłażec nie żyje.Gitarzysta, kompozytor, tłumacz, dziennikarz. Lider zespołu Jerzy Bokłażec Trio. Zajmował się dziennikarstwem radiowym („Trójka”), publikował artykuły w prasie („Rzeczpospolita”, „Tygodnik Powszechny”); współpracował także z Forum, a ostatnio intensywnie nagrywał swój vlog „Jerzy Bokłażec TV” , w ramach którego komentował naszą rzeczywistość, przepuszczoną przez swój ścisły, logiczny i hamanistyczny, wybitny umysł.Będzie nam Go brakowało.Cześć jego pamięci.
Kiedy w Tłumaczu Google wpiszemy nazwisko Igi i spróbujemy przetłumaczyć je na język kataloński, pojawi nam się "Nadal" – Rafael Nadal i Iga Świątek to tegoroczni triumfatorzy French Open. Hiszpan to żywa legenda tenisa i idol Polki. Na paryskich kortach triumfował rekordowe 14 razy. A dla wyjaśnienia tej językowej ciekawostki - "nadal" po katalońsku oznacza "Boże Narodzenie". Translator zatem łączy nazwisko naszej tenisistki ze świętami
Rosjanie nie umieli włączyć laptopów, więc je zniszczyli, za to ukradli wiertarkę i mikser, z jakiegoś powodu pootwierali też wszystkie butelki oleju –
 –  oto proszę część formularza który na stronie gov